A wonderment: Do others use words like “how’re” and “I’d’ve” in regular writing? Or is that idiosyncratic to me?
@benhamill whomst'd've used more odd and/or complex contractions than we'd've used, m'friend, whomst'd've?
@benhamill idiosyncratic maybe, but not uniquely so
fwiw, one thing i've found with contractions is that they can often be deliberately avoided to good effect. consider the cadence of speech with and without them: the former tends to be more casual, the latter subtly deliberate and even emphatic
@benhamill Yes, but depends on the context. I also use "Who'dve" but with only the two apostrophes (seemingly incorrectly). From what I can tell they're recognised informal contractions.
@benhamill I would assume it would be short for "you all dove", as in
"You see what happen when that bomb fell? y'all'd've!"
@The_T Hah! But that’s not generally how contractions work in English. The apostrophe indicates letters missing _and_ a word boundary.
Not sure if already obvious, but it’s: you + all + would + have.
@benhamill I think I've used some before and thought "huh that's weird, but no, that are all words I meant to put together"
Define “regular” writing?
Informal such as instant messaging and social media, yes.
Formal such as documenting things at work, no.
Creative writing, no, but that's more due to stringent of internal rules about evoking non-Earth milieus.
@kissmeagainarthas Ah. Intended "regular" in the temporal sense: routine, often, day-to-day, etc. Like... I don't use "I'd've" in a README at work not because of tone, exactly, but because I often want the author to be entirely absent and often don't even want to address the reader, but only talk about the software. I guess that's tone, but isn't necessarily about formality. Hmm.
I haven't done "formal" writing since college, really. IDK. This is a weird topic.
Une instance se voulant accueillante pour les personnes queers, féministes et anarchistes ainsi que pour leurs sympathisant·e·s. Nous sommes principalement francophones, mais vous êtes les bienvenu·e·s quelle que soit votre langue.
A welcoming instance for queer, feminist and anarchist people as well as their sympathizers. We are mainly French-speaking people, but you are welcome whatever your language might be.